jueves, 20 de octubre de 2011

¿Fin de la dictadura en Libia?

¿Gadafi?¿Ha sido ejecutado el loco Gadafi, otrora (y hasta hace nada) amigo de Occidente? Estaremos atentos.
_____________________________

Actualización, 21-10-2011:

Definitivamente parece que sí, que fue ejecutado. Últimas imágenes del coronel

42 años en el poder
_____________________________

Actualización, 26-10-2011:

La nueva Libia

domingo, 12 de junio de 2011

Oración a las máscaras - Léopold Sédar Senghor - Senegal

Máscaras africanas
Máscara negra, máscara roja,
máscaras blanquinegras.
Máscaras de todo horizonte
de donde sopla el Espíritu,
os saludo en silencio.
Y no a ti el último Antepasado
de cabeza de León.
Guardáis este lugar prohibido
a toda sonrisa de mujer,
a toda sonrisa que se marchita.
Destiláis ese aire de eternidad
en el que respiro el aliento de mis Padres.
Máscaras de rostros sin máscara,
despojados de todo hoyuelo y de toda arruga,
que habéis compuesto este retrato,
este rostro mío inclinado sobre el altar de blanco papel.
A vuestra imagen, ¡escuchadme!
Ya se muere el África de los imperios,
es la agonía de una princesa deplorable.
Y también Europa
a la que nos une el cordón umbilical
Fijad vuestros ojos inmutables
en vuestros hijos dominados que dan su vida como el pobre su última ropa.
Que respondamos con nuestra presencia
al renacer del mundo,
como es necesaria la levadura a la harina blanca.
¿Pues quién enseñaría el ritmo de las máquinas
y de los cañones al mundo desaparecido?
¿Quién daría el grito de alegría para despertar
a muertos y a huérfanos al amanecer?
Decid, ¿quién devolvería el recuerdo de la vida
al hombre de esperanzas rotas?
Nos llaman los hombres del algodón,
del café, del aceite,
nos llaman los hombres de la muerte.
Somos los hombres de la danza,
cuyos pies recobran fuerza
al golpear el duro suelo.
Léopold Sédar Senghor, poeta de la negritud, estudiante de élite de la Sorbona, fundador junto con Aimé Césaire de la revista El estudiante negro en París y editor de la Antología de la nueva poesía negra y malgache (prologada por Sartre), escribió este poema en los comienzos de la descolonización de África. Poco más tarde llegaría a ser presidente de Senegal. 

Frases atribuidas a Senghor:
* Soñé con un mundo de sol en la fraternidad de mis hermanos con ojos azules.

* Los racistas son personas que se equivocan de cólera.

* Uno no hereda la tierra de sus padres, la toma prestada a sus hijos.

* Pensar y actuar por nosotros mismos y para nosotros mismos, como negros…, acceder a la modernidad sin pisotear nuestra autenticidad.

* Únicamente el ritmo provoca el cortocircuito poético y transforma el cobre en oro, la palabra en verbo.

* El poema sólo se culmina cuando se hace canto, palabra y música a la vez.



Senghor y la negritud

domingo, 13 de febrero de 2011

Rebelión popular en el norte de África

Norte de África
De aquellos polvos vienen hoy estos lodos. Occidente ha estado décadas mirando para otro lado en el mejor de los casos, y en el peor sosteniendo a gobiernos dictatoriales a los que ha armado hasta los dientes por temor al fundamentalismo musulmán y naturalmente por intereses económicos.
En las revueltas parece que ha jugado un papel fundamental la comunicación por Internet. Ya se empieza a hablar de ciberactivismo.
Hasta ahora han caído los gobiernos de Túnez y de Egipto. ¿Cuál será el próximo?

El Cairo durante las revueltas



Las revueltas

Argelia, ¿la tercera revolución?
La historia se escribe en la plaza - Juan Goytisolo
Marruecos: cambios sin tumbar al Rey







Umm Kalzum, la más famosa cantante egipcia

___________________________

Actualización (18-02-2011):

Amnistía cifra en casi medio centenar los muertos en Libia en las últimas 72 horas
El Ejército de Bahréin dispara contra los manifestantes
Túnez decide una amnistía general para los presos políticos
La junta militar de Egipto exige que cesen las protestas

______________________________

Nueva actualización (22-02-2011):El ejército libio bombardea a la población
El loco Gadafi se dispone a morir matando

_______________________________

Seguimos (23-02-2011):

Que empiece por su casa
Gráfico de la revuelta popular de Libia

Música popular libia
_______________________________

(28-02-2011):

Los rebeldes libios constituyen en Bengasi un nuevo Consejo Nacional

_______________________________

(20-03-2011):

Los aliados bombardean Libia

sábado, 8 de enero de 2011

Malaika

Harry Belafonte y Miriam MakebaMe van a permitir que hoy traiga a mi casa y a la de todos ustedes el estupendo regalo que me acaba de hacer Anderea por mi próximo cumpleaños. Efectivamente, el 18 de Enero cumplo ...ta y nueve años. No los mismos, pero sí el mismo día que el nonagenario Santiago Carrillo, aunque yo no me conservo igual. Hago extensivo el regalo a todos los visitantes y seguidores de este blog, si alguno hubiere.

Malaika (Ángel, en swahili) es una conocidísima canción grabada por el músico keniata Fadhili William Mdawida y su banda The Jambo Boys en 1963, aunque su autoría no está del todo clara. Se hizo popular en todo el mundo en los años setenta gracias a la versión de Boney M, pero en este vídeo está interpretada por el magnífico actor y cantante norteamericano de ascendencia jamaicana Harry Belafonte y la gran Miriam Makeba, La voz de África.

Parece ser que la letra de Boney M es más fiel a la original que la de Miriam. No lo sé, aún no conozco mucho el idioma swahili o suajili, pero todo se andará.
Por cierto, algún día tendremos que hablar de las palabras que el swahili ha tomado del español y viceversa, que son unas cuantas. Por ejemplo, en el verso Pesa zasumbua roho yangu (el dinero apesadumbra mi alma) encontramos la palabra pesa (dinero), que dio lugar a peseta (pesa pequeña en catalán) y pasó al swahili a través del portugués antiguo y conviviendo con la palabra swahili original mali (dinero).
También el español ha recibido alguna palabra del swahili, como safari (viaje), chungu/chungo (amargo)...

En fin, disfruten de la canción y... muchas gracias, Anderea.



P.D.: Les recuerdo que en este blog está permitido fumar