jueves, 16 de septiembre de 2010

Literatura africana/2 - Las noticias de casa - Kofi Anyidoho - Ghana

Luz africana - Inés Rubiales
En su aún breve andadura, Madre África ha incluido ya algún poema. Seguirá haciéndolo, siempre que tenga algún interés. Creo que éste que acaba de aparecer en Salvo el crepúsculo lo tiene, de modo que aquí queda:

LAS NOTICIAS DE CASA
No he llegado tan lejos
sólo para sentarme a la orilla del camino
y estallar en llanto
podría haber llorado en casa
sin una jornada de tantas espinas

No he extendido mis alas
tan ancho sólo para verme hacinado en las esquinas
ante la mera mención de tormentas

A aquellos que escuchan
sobre golpes militares
y rumores de contienda civil
incendios de breñas y malas cosechas en casa
y vienen a mí buscando temores y lágrimas
debiera decir que estoy cansado
muy cansado
cansado de toda devoción a la muerte y al moribundo

Yo también he escuchado acerca de
todos los incendios de breñas
las súbitas muertes
y violentos discursos

He escuchado acerca de
todos los puestos vacíos del mercado
la hoyas de cocina todas llenas de recuerdos y ceniza

Y estoy cansado de
todos esos ruidos de
condolencias de aquellos que
aman desdeñar la rabia del hambre
inclinan su cabeza y dan vuelta a casa
preocupándose y por siempre preocupándose
por el sobrepeso y la dieta especial para perros y gatos.

Como un huérfano encallado
en los estercoleros de los propietarios de la tierra
guardaré mis penas para mi mismo
doblándolas con infinito cuidado
punta por punta
tomando los plegados dolores dibujos en círculo
en rededor de ocultos espacios donde quietas
echan raíces nuestras esperanzas aún
en esta hora de finito caos

Aquellos que enviaron sus trajes funerarios
al lavandero
aguardando a los de las pompas fúnebres
cargando nuestro cadáver con gran despliegue

Déjalos que esperen a la próxima y a la próxima
estación para mirar cuan bien crecen los niños nativos
crecen los frutos e incluso las flores
de la podredumbre más matinal de los sueños

En tanto
estoy cansado

cansado de todas las condolencias de cocodrilos.
Traducción de Rafael Patiño

3 comentarios:

Logan y Lory dijo...

Sobrecoge todo lo que ahí se dice.

Un abrazo.

Juan Nadie dijo...

Pero me gusta por la dignidad que transmite:

"En tanto
estoy cansado
cansado de todas las condolencias de cocodrilos."

Anónimo dijo...

Sí, pero sobrecoge.